許多人會吃刈包或潤餅,刈字的正確讀音雖為「ㄧˋ」,但市場上多以台語「掛包」或「割包」稱呼,民間也流傳「虎咬豬」的喜慶說法,諧音為「福咬住」,在尾牙當天吃刈包不僅應景,也象徵咬住福氣,寓意新年福運滿滿。
雖然「刈」字讀音為「ㄧˋ」,但從未聽人這樣說,反而都稱「掛包」或「割包」。
「刈」本身就有「割」的意思,從字義上看,刈包可以理解為將蒸熟的饅頭「割開」,再包入各式餡料,不過比起「割包」的說法,他更偏好民間流傳已久、聽起來豪邁有趣的稱呼「虎咬豬」,更符合民間喜慶氣氛,也讓人一聽就聯想到過年歡慶。
「虎咬豬」諧音「福咬住」,象徵咬住福氣,外型像老虎咬住豬肉,咬下後油脂溢散,象徵新年福氣滿滿。
根據教育部《重編國語辭典修訂本》及《國語辭典簡編本》,「刈包」注音為「ㄧˋ ㄅㄠ」,其中「刈」作動詞時有「割取、砍殺、消滅」等意義,作名詞則可作為姓氏使用;至於刈包,教育部網站顯示,習俗上是在農曆十二月十六日尾牙時吃,也稱為「割包」、「虎咬豬」。








